•仰げば尊し(仰望師恩) [作詞者不詳]|Song for the Close of School [美]|青青校樹 [郭輝 填詞]
•Annie Laurie [Lady John Scott]|安妮羅荔 [海舟 譯詞]
•故鄉 [高野辰之/岡野貞一]
•蝶々(蝴蝶) [野村秋足 作詞]|Hänschen klein(小漢斯) [Franz Wiedemann 作詞]|蜜蜂作工
•七つの子(七隻小烏鴉) [野口雨情/本居長世]
•開いた開いた(花開了花開了) [日本古代童謠]
•荒城の月 [土井晚翠/瀧廉太郎]
•星の界|What A Friend We Have in Jesus [Joseph Scriven/Charles C. Converse]∣野餐
•浜辺の歌 (海濱之歌) [林古渓/成田為三]
•埴生の宿 [里見義 作詞]|Home! Sweet Home [Sir Henry R. Bishop]|甜美的家庭 [吳研因 作詞]
•蛍の光 [稲垣千頴 作詞]|Auld Lang Syne [Scotch Folk Song]/憶舊遊 [海舟 譯詞]
•日本陸軍 [大和田建樹/深沢登代吉] *日本軍歌
•露営の歌 [薮内喜一郎/古關裕而] *日本軍歌
•出征兵士を送る歌 [生田大三郎/林伊佐緒] *日本軍歌
•庭の千草 [里見義 作詞]|The Last Rose of Summer [Thomas Moore/John Andrew Stevenson]|夏日最後的玫瑰 [海舟 譯詞]
•朧月夜(朦朧的月夜) [高野辰之/岡野貞一]