我們中國祖先知道語言是會隨著時代變遷的,所以語言跟文字如果一致,經過幾百年語言變了,從前人寫的東西,你一定看不懂。西方人就沒有文言文這樣的工具。像歐洲,拉丁文是他們古老的文字,還有印度的梵文,現代人幾乎無人能看懂,只有一些極少數的考古學家、專家,才能理解一部份,而且並不能完全理解。經過時代的變遷,語、文同步所産生的弊端已顯露無遺。
中國老祖宗知道這個道理,所以把語跟文分開,言語不管你怎麽變化,文則不變,通曉文言文的人念《四書》,就像跟孔夫子面對面談天一樣,就如同跟他書信往來一樣,他的意思,完全能夠理解,這就是因爲“文”不變。中國曆史文化,如果還想延續到千年萬世,就必須要保留、普及文言文。
全世界唯獨中國有這麽巧妙的工具,把思想經驗保存下來,傳給後世。中國古聖先賢怎能不令世人贊歎和佩服?從文言文這個工具的發明和延用看,我們的祖先真是對得起後世子孫,但後世子孫如果不念文言文,便是斷送了老祖宗承傳了幾千年的、高度智慧的燦爛文化。
文言文現代人看起來好像很難,其實比學英文容易多了,爲什麽感覺困難呢?難在不肯學啊!如果我們能夠通曉文言文,文字這一關的障礙沒有了,就有能力、有資格接受祖宗留下來的遺産――世界上最豐富的遺産。
其實文言文的學習並不困難,秘訣就在熟讀與背誦而已(學好英文也是如此),尤其年紀越小越容易栽培,這個工具要是拿到了,就掌握了一把開啓寶藏的鑰匙,幾千年古聖先賢智慧經驗的累積,都提供你作參考了,這是我們應當努力的方向。作爲中國人,不會使用則太可惜了。(網路文章分享)
所以,要讀懂古文~一定要學文言文~尤其是古文觀止~要是能常常熟背!~其他像佛經就很容易讀懂!
念佛的<念 >,就是<今 >+<心 >~也就是現在的心~不是用口念喔~!口念,心不念就不對了 喔!~~
思想~都是分別出來的~因為心上有<田 >+<相 >就好像:象棋裡面~馬&象~被限制住了~哈哈~真是有智慧的中國人耶!~~感恩~懂的人要珍惜古人的用心,智慧!
《阿含經》裡有一則海龜喻雲:「人身難得,猶如盲龜值浮木孔,其事甚難。」
佛在《提謂經》上,亦說有人身難得之妙喻。經云:「如有一人在須彌山上,以纖縷下之,一人在下持針迎之,中有旋嵐猛風,吹縷難入針孔。人身難得,甚過於是」。
經典又喻示「得人身如爪上泥,失人身如大地土」,人身難得,生命易逝,
人身難得今已得,佛法難聞今已聞;此身不向今生度,更向何生度此身?
以上這幾句佛經~都是我的最愛~真的要感謝古人的智慧阿!~~