An Arab needed a heart transplant, but prior to the surgery the doctors needed to store his blood type in case the need arises.
一個阿拉伯人需要做心臟移植手術,但在手術前,醫生需要儲存他血型的血液,以備必要時輸血之用。
Because the gentleman had a rare type of blood, it couldn t be found locally. So the call went out to a number of countries. Finally, a Jew was located who had the same blood type and who was willing to donate his blood to the Arab.
由於這位阿拉伯人的血液非常少見,在當地無法找到。因此他們向一些國家呼籲。最後,發現有位猶太人有相同的血型,他願意捐出自己的血液給阿拉伯人。
After the surgery, the Arab sent the Jew a thank-you card for giving his blood along with an expensive diamond and a new Rolls Royce car as a token of his appreciation.
手術後,阿拉伯人送出一張謝卡給捐血的猶太人,連同附著一顆昂貴的鑽石和一輛嶄新的勞斯萊斯汽車,以表示他的感謝。
Unfortunately, the Arab had to go through a corrective surgery once again. His doctors called the Jew who was more than happy to donate his blood again. After the second surgery, the Arab sent the Jew a thank-you card and a box of Almond Roca sweets.
非常不幸,阿拉伯人必須再次做矯正手術。醫生打電話給猶太人,他很樂意再次來捐血。第二次手術後,阿拉伯人送出了一張謝卡和一盒甜點樂卡杏仁糖給了猶太人。
The Jew was shocked to see that the Arab this time did not acknowledge the Jew s kind gesture in the same way as he had done the first time. So he phoned the Arab and asked him why he had expressed his appreciation in not a very generous manner.
猶太人震驚地看著,阿拉伯人這次不是以第一次同樣的方式感謝猶太人。於是打電話給阿拉伯人,問他為什麼不是用一個非常慷慨的方式表示感激。
The Arab replied: "Ya Habibi (Dear Friend), you have to remember, there is Jewish blood in me now!"
阿拉伯人回答說:「雅哈比比(親愛的朋友),你要記住,現在我的身體內有了猶太人的血液!」