Everybody needs a little time away
I heard her say
From each other
Even lovers need a holiday
Far away from each other
每個人都需要有時候
我曾聽她說過
遠離彼此一些時間各自過活
縱使情人們也需要擁有
一段沒有彼此的假日生活
Hold me now
It's hard for me to say I'm sorry
I just want you to stay
此刻請緊抱著我
我感到抱歉但很難說出口
我就是想要妳留下來不要走
After all that we've been through
I will make it up to you
I promise to
在我們經歷了那一切之後
我會對妳有所補償的
我承諾
And after all that's been said and done
You're just a part of me I can't let go
而在所有那些已被說的與被做的之後
妳已是我無法割捨的一塊心頭肉
Couldn't stand to be kept away
Just for the day
From your body
Wouldn't want to be swept away
Far away from the one that I love
無法忍受必須被迫
就算只是一天之久
與妳的身體遠遠相分隔
不想要被如海浪般帶走
遠離那個我所摯愛的
Hold me now
It's hard for me to say I'm sorry
I just want you to know
Hold me now
I really want to tell you I'm sorry
I could never let you go
此刻請緊抱著我
我感到抱歉但很難說出口
我就是想要妳明白透徹
此刻請緊抱著我
我真的想要對妳把抱歉說出口
我永遠無法放手讓妳走
After all that we've been through
I will make it up to you
I promise to
在我們經歷了那一切之後
我會對妳有所補償的
我承諾
And after all that's been said and done
You're just a part of me I can't let go
而在所有那些已被說的與被做的之後
妳已是我無法割捨的一塊心頭肉
After all that we've been through
I will make it up to you
I promise to
在我們經歷了那一切之後
我會對妳有所補償的
我承諾
You’re gonna be the luck one
妳將會是幸福滿滿的那一個
ps. 再次聽到芝加哥合唱團的這首很好聽的歌.....這一次忍不住將它的歌詞翻譯成中文......因為覺得網路上找到的歌詞中譯都不甚好--歌詞如詩,就是要有適當的押韻,他們的翻譯大抵意思都到了但就是缺押韻。我自己翻譯的都會在不扭曲原意下力求押韻......真是值得一聽啊!
ps. 2 有興趣聽歌的,請到網路上找。此處無法分享來自YouTube的歌唱影片。至少,我無法PO出來。